2016-2020پاپ

You Need To Calm Down

Download

You Need To Calm Down By Taylor Swift

You are somebody that I don’t know
شماها کسایی هستین که من نمیشناسمشون
But you’re takin’ shots at me like it’s Patrón
ولی مثل آب خوردن منو به باد انتقاد گرفتین
And I’m just like, damn, it’s 7 AM
و من با خودم میگم، لعنتی ساعت تازه 7 صبحه
Say it in the street, that’s a knock-out
این حرفارو تو کوچه خیابون بزنین، آدم ضربه فنی میشه
But you say it in a Tweet, that’s a cop-out
ولی شماها این حرفارو با خیال راحت توییت میکنین
And I’m just like, “Hey, are you okay?”
و من با خودم میگم: اینا حالشون خوبه؟

And I ain’t tryna mess with your self-expression
و من قرار نیست با ابراز وجود امثال شما به هم بریزم
But I’ve learned a lesson that stressin’ and obsessin’ ’bout somebody else is no fun
ولی من یاد گرفتم که سرک کشیدن و درگیر زندگی یکی دیگه شدن اصلا جالب نیست
And snakes and stones never broke my bones
و من آدمی نیستم که با فحش و ناسزاهای اینترنتی آسیب ببینم

So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down, you’re being too loud
پس شماها باید آروم بگیرید، زیادی سر و صدا میکنین
And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
:و من با خودم میگم
You need to just stop, like can you just not step on my gown?
شماها باید تمومش کنید، مثلا میشه به مدل لباس پوشیدن من گیر ندین؟
You need to calm down
شماها باید آروم بگیرید

You are somebody that we don’t know
شماها کسایی هستید که ما نمیشناسیمشون
But you’re comin’ at my friends like a missile
ولی مثل موشک به دوستام حمله میکنین
Why are you mad when you could be GLAAD? (You could be GLAAD)
چرا دیوونه بازی در میارین اونم وقتی که میتونین عضوی از گلاد باشین؟
(گلاد سازمانیه که از افراد ال‌جی‌بی‌تی حمایت میکنه)
Sunshine on the street at the parade
نور خورشید به خیابونی که (این افراد) توش رژه میرن میتابه
But you would rather be in the dark ages
ولی شماها ترجیح میدین تو قرون وسطی زندگی کنین
Makin’ that sign must’ve taken all night
تابلوهایی که در اعتراض به این افراد دست میگیرین بی معنیه

You just need to take several seats and then try to restore the peace
شماها فقط باید سر جاتون بنشینید و سعی کنید صلح رو به جامعه برگردونید
And control your urges to scream about all the people you hate
و تمایلتون برای فریاد زدن بر سر افرادی که ازشون متنفرید رو کنترل کنید
‘Cause shade never made anybody less gay
چون متلک انداختن تا حالا گرایش جنسی کسی رو تغییر نداده

So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down, you’re being too loud
پس شماها باید آروم بگیرید، زیادی سر و صدا میکنین
And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
:و من با خودم میگم
You need to just stop, like can you just not step on his gown?
شماها باید تمومش کنید، مثلا میشه به لباس زنونه پوشیدن یه آقا گیر ندین؟
You need to calm down
شماها باید آروم بگیرید

And we see you over there on the internet
و ما شماها رو تو فضای مجازی میبینیم که
Comparing all the girls who are killing it
دخترایی که کارشونو درست انجام میدن رو قضاوت میکنین
But we figured you out
ولی ما امثال شماها رو خوب شناختیم
We all know now we all got crowns
الان دیگه میدونیم هرکس جایگاه خودشو داره
You need to calm down
شماها باید آروم بگیرید

Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down (You need to calm down)
شماها باید آروم بگیرید، شماها باید آروم بگیرید
You’re being too loud (You’re being too loud)
زیادی سر و صدا میکنین، زیادی سر و صدا میکنین
And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
:و من با خودم میگم
You need to just stop (Can you stop?)
(شماها باید تمومش کنید (میشه بس کنی؟
Like can you just not step on our gowns?
مثلا میشه به مدل لباس پوشیدن ما گیر ندین؟
You need to calm down
شماها باید آروم بگیرید

مترجم: داود صمدی

enmusic.ir

آهنگش چطور بود؟

عالی - خوب - معمولی - بد - افتضاح

(تعداد آرا: 4) میانگین امتیازات: 3.8

!اولین نفری هستی که امتیاز میده

guest

0 نظر
بازخوردهای هم راستا
مشاهده تمام نظرها
0:00
0:00